Улов – ответы на вопросы: в Шри-Ланке доказано, что в прибрежных водах никаких проблем с радиоактивностью нет

Доходы более миллиона жителей Шри-Ланки зависят от моря, и приблизительно половину потребляемого населением острова животного белка дает рыба. 

Ученые в Шри-Ланке берут пробы морской воды для мониторинга уровней радиоактивности. (Фото: САЭ)

Доходы более миллиона жителей Шри-Ланки зависят от моря, и приблизительно половину потребляемого населением острова животного белка дает рыба. Море обеспечивает жителей страны и средствами к существованию, и повседневным питанием. Озабоченность, возникшая после произошедшей 11 марта 2011 года аварии на атомной электростанции “Фукусима-дайити”, заострила внимание на важности мониторинга радиоактивных веществ в океанах. Но в Шри-Ланке для измерения уровня радиоактивности в ее водах не было ни оборудования, ни экспертных знаний.

Особую озабоченность жителей Шри-Ланки вызывало качество потребляемой ими рыбы. “Мы были вынуждены вести мониторинг радиоактивности проб рыбы, которые отбирались в местном улове, в импортируемой замороженной рыбе, а также в импортируемых из других стран рыбных консервах”, – говорит Ваджура Уадуге, директор отдела естественных наук Совета по атомной энергии Шри-Ланки (САЭ).

МАГАТЭ начало осуществление проекта, целью которого было оказание помощи 24 странам этого региона в определении контрольных значений уровня радиоактивности – естественной и искусственной – в их прибрежных водах (см. Что такое контрольные данные?).

Уадуге и его группа обнаружили в пробах импортированных рыбных консервов цезий-137, однако его уровень был незначительным. В шри-ланкийских водах и осадочных породах неизменно обнаруживаются низкие уровни цезия, но их источник – только выпадения в результате испытаний ядерного оружия, проводившихся в 50-х и 60-х годах прошлого столетия. С тем чтобы убедить население, что потребляемые им морепродукты безопасны, рыбная промышленность, импортеры и САЭ на основе программы расширения осведомленности предприняли информационную кампанию, говорит Уадуге.

Необходимые средства

До начала проекта у САЭ были элементарные возможности анализа с помощью гамма-спектрометрии, но он не мог проводить никаких анализов морских проб, необходимых для создания базы данных о радиоактивности моря. 

Благодаря организованным МАГАТЭ семинарам-практикумам и подготовке кадров в САЭ были внедрены методологии отбора проб и аналитические процедуры, и это дало ему возможность вести мониторинг существующих уровней радиоактивности осадков на морском дне, морской воды, рыбы и водорослей. 

Впоследствии САЭ смог получить от правительства средства на закупку нового, более сложного оборудования, которое дало его сотрудникам возможность регистрировать даже малозаметные следы радионуклидов и определять контрольные данные. “Это оборудование, в силу высокой производительности, весьма полезно для проведения анализа проб” – говорит Уадуге. Он добавляет, что одним из ключевых факторов успеха этого проекта в Шри-Ланке было сотрудничество с Комитетом по защите морской среды. 

Уадуге рассказывает, что в декабре прошлого года САЭ удалось приобрести оборудование также для анализа проб в целях получения исходных данных по стронцию-90, который является продуктом деления ядер на атомных электростанциях и содержится в выпадениях в результате испытаний ядерного оружия, и он рассчитывает получить от МАГАТЭ помощь и знания, с тем чтобы использовать новое оборудование наилучшим образом. 

Шри-Ланка – не единственная страна, в которой нет исходных данных о радиоактивности моря. Во многих странах Азии и Тихого океана отсутствуют навыки, оборудование и финансовые средства для того, чтобы регулярно измерять радиоактивность моря. Для удовлетворения их потребностей МАГАТЭ начало осуществление проекта, цель которого – оказание помощи 24 странам в создании и укреплении потенциала мониторинга моря, а основная направленность которого – обнаружение цезия. “Разные страны обладают различным потенциалом мониторинга радиоактивность моря”, – говорит Иоланда Осват, руководитель Лаборатории радиометрии МАГАТЭ. “Когда мы начинали этот проект, было несколько малых островных государств, где мы должны были начинать с чистого листа, в то время как в других странах мы содействовали укреплению их потенциала или совершенствованию используемых ими методов”. 

infographic_srilanka2-rus-653x725.jpg

(Посты мониторинга вокруг Шри-Ланки)

Следующий шаг

В Шри-Ланке, благодаря этому проекту, удалось убедить работников директивных органов в необходимости существования программы мониторинга, и на его основе были обеспечены достаточные финансовые средства для развития инфраструктуры. В новом лабораторном комплексе, сооружение которого планируется завершить к 2016 году, предусмотрено создание целевых лабораторий гамма-спектрометрии, альфа- и бета-спектрометрии и радиохимии.

В Шри-Ланке, благодаря этому проекту, удалось убедить работников директивных органов в необходимости существования программы мониторинга, и на его основе были обеспечены достаточные финансовые средства для развития инфраструктуры. В новом лабораторном комплексе, сооружение которого планируется завершить к 2016 году, предусмотрено создание целевых лабораторий гамма-спектрометрии, альфа- и бета-спектрометрии и радиохимии. 

Last December the AEB was also able to acquire equipment to analyse samples for the baseline data for strontium-90 — a product of nuclear fission in nuclear power plants and in fallout from nuclear weapons testing — and is looking to the IAEA for assistance and training to make the best use of the new equipment, Waduge said.

Sri Lanka was not the only country without baseline data on marine radioactivity. Throughout Asia and the Pacific, many countries lacked the skills, equipment or the money to regularly measure marine radioactivity. To meet their needs, the IAEA set up a project helping 24 countries to develop marine monitoring capabilities, with a focus on detecting caesium. “Different countries have different capabilities to monitor marine radioactivity,” said Iolanda Osvath, Head of the IAEA’s Radiometrics Laboratory. “When we started this project, there were some small island States where we had to start from scratch, while in the case of others we assisted to improve their capacity or refine their methods.”

The next step

In Sri Lanka the project has convinced policymakers of the necessity of having a monitoring programme and has secured sufficient funds for infrastructure development. A new laboratory complex, to be completed by 2016, has dedicated laboratories for gamma spectrometry, alpha and beta spectrometry and radiochemistry.

Sri Lanka now has an established database of baseline data on its waters, something it hopes to maintain and expand upon with the addition of further data. “The next step is to extend our sampling plan to deep waters in the Mannar Basin to establish benchmark values there,” Waduge said. The collected benchmark data will be added to the IAEA’s Marine Information System database and the Asia-Pacific Marine Radioactivity Database, so that other countries can easily access it.

infographic_srilanka2.jpg

Locations of monitoring sites around Sri Lanka.